• <menu id="oqqoq"></menu>
  • 圖書分類

    當前位置:圖書>>圖書詳情頁

    分享到:

    近代傳教士中醫譯介活動及影響研究

    • 作者:范延妮
    • ISBN:978-7-5672-2327-1
    • 出版社:蘇州大學出版社
    • 開本:700×1000/16開
    • 字數:150
    • 出版日期:2018-01-02
    • 紙書定價:暫未定價
    • 電子書定價:暫未定價

    提示:下載該資源后請使用本站專用閱讀器閱讀,點擊下載

    圖書簡介 作者簡介 章節目錄 前言 節選

    以近代中國社會為歷史背景,以來華傳教士所開展的中醫譯介活動為研究對象,通過梳理、分析所收集到的文獻資料,將傳教士的中醫譯介活動歸納總結為八類,分別進行論述,這八類包括:對中國醫學的整體譯介、對針灸學知識、本草學知識、法醫學著作、解剖學著作、中醫養生知識、中醫醫學史和其他中醫學內容的譯介。在此基礎上,探討近代傳教士中醫譯介活動的原因、特征和影響因素,以及這種譯介活動對西方醫學和西方社會產生的影響和對當代中醫對外傳播的啟示。

    范延妮,女,山東即墨人。博士,副教授。2004年7月獲蘇州大學英語語言文學碩士學位,2015年7月獲山東中醫藥大學醫學博士學位。現任山東中醫藥大學外國語學院英語系主任,兼任世界中醫藥學會聯合會翻譯專業委員會理事、中華中醫藥學會翻譯分會委員。已在《中華中醫藥雜志》、《上海師范大學學報》等期刊上發表論文多篇,主持省部級課題多項,參與國家中醫藥管理局國際合作司中醫英語水平考試建設項目1項。
    我已閱讀相關規定
     評價: 
    在线中文字幕日本无码欧美